Tłumaczenie "cię nawet" na Rosyjski


Jak używać "cię nawet" w zdaniach:

Więc nie muszę cię nawet prosić, abyś był tak łaskaw i nie przychodził do biura do póki się nie odezwiemy.
Я даже не стану просить вас в порядке личной услуги... не приходить в контору, пока не свяжусь с вами сам.
Zabiję cię, nawet jeśli mamy czwarty lipca.
Я убью тебя, даже если будет День Независимости!
Nie dotknęłabym cię nawet, żeby cię podrapać.
Я б не притронулась к тебе, даже чтоб поцарапать.
Jeśli skrzywdzisz jeszcze kogoś... dorwę cię nawet w więzieniu i wyrwę ci jaja z płucami!
Если появятся новые жертвы никакая камера не спасёт тебя. Я вырву из тебя кишки!
Gdybym był pedałem, nie dałbym cię nawet ludziom szeryfa.
Если бы я был бы в военкоме, я б тебя в армейку не послал.
Tak cię załatwię... że nie zatrudnią cię nawet jako nauczyciela w liceum.
Когда я разберусь с вами вы не получите даже места химика в школе.
Widziałem cię nawet przed tym jak wstałeś dziś rano.
Я увидел тебя утром, когда ты ещё не проснулся.
Andrew, kochałabym cię nawet gdybyś był mordercą.
Эндрю я бы любила тебя, даже будь ты убийцей.
Ale nie było cię nawet na ślubie.
Но ты даже не была на свадьбе.
Rancho rozpozna cię nawet w bieliźnie.
Ранчо тебя и без брюк признает.
/Załatwimy ci nową listę wyjazdów, /która poświadczy, że nie było cię nawet w kraju, /gdy twoi wrogowie /umarli w więzieniu.
Создаем новую историю ваших перемещений, доказывающую, что вас и в стране-то не было, когда ваши враги дохли в тюрьмах как мухи.
Nie obchodzi cię wyjście ze szpitala, nie obchodzi cię Steve, nie obchodzi cię nawet prawda.
Ты так решил отомстить мне? Тебе плевать, выйдешь ты отсюда или нет. И на него тебе плевать.
Uh, to raczej osobista sprawa, a ja cię nawet nie znam.
Слушай, это, типа, личное, а я тебя не знаю.
Pewnie nie może cię nawet pocałować, nie sprawiając ci bólu.
Он даже поцеловать тебя не может, чтобы не причинить боль...
Gdybyś nie był moim naturalnym wrogiem, i nie próbowałbyś wykraść sensu mojego istnienia, mógłbym cię nawet polubić.
Если бы мы не были врагами, и ты не пытался украсть у меня её, ты бы мне нравился.
Zwykle zabierają ludzi na północ, ale zapłać odpowiednio, - a weźmie cię nawet do Korei Północnej.
Обычно они людей сюда возят, но пробашляешь нормально - хоть в Северную Корею отправят.
A jeśli nie przekonuje cię nawet to, więc może po prostu nie zasługujesz na to, aby spełnić swoje życzenia.
Если это не убеждает тебя, то, наверно, ты не заслуживаешь того, чего хочешь.
A ja myślę, że nie było cię nawet w pobliżu tego szpitala.
А я, я думаю, ты и близко к больнице не подошёл.
Nie zostawię cię, nawet na sekundę.
Мы не будем расставаться ни на секунду.
Znajdziemy cię nawet tutaj, w głębi umbryjskich gajów oliwnych.
Даже здесь, среди маслиновых рощ Умбрии мы вас отыщем.
Wygląda na to, że nienawidzi cię nawet bardziej niż mnie.
Ого, кажется он ненавидит тебя больше, чем меня.
Zabawne, że taki nie musi cię nawet ukąsić.
Ирония в том, что необязательно быть ими укушенным.
Szukałbym cię nawet w najgorszej nawałnicy, w najczarniejszą noc.
Я бы нашёл тебя даже в вихре самой лютой бури в самую чёрную ночь.
I rozumiem cię nawet bez słów.
И я понимаю тебя без слов.
Nie mogę zostawić cię nawet na minutę żebyś nie narobił jakiś kłopotów.
Тебя и на минуту оставить нельзя - сразу найдёшь себе неприятности.
Nigdy więcej nie zajmuj publicznie czyjejś strony, zamiast mojej Walter, albo zostawię cię nawet szybciej niż Collins.
Больше никогда не принимай противостоящую мне сторону публично, Уолтер, или я исчезну быстрее, чем это сделал Коллинз.
Nie chcę ci tego przypominać, ale on cię nawet nie lubi.
Мне неприятно это тебе говорить, но он тебя не любит.
Nie opuścili cię nawet w obliczu śmierci.
Они не покинули тебя, даже перед лицом смерти.
1.2160110473633s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?